MKTG NaM - pasek na kartach artykułów
3 z 11
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
Tutaj pewnie wielu z was się nie zgodzi, ale mi nigdy nie...
fot. Ubisoft / materiały promocyjne

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

Heroes of Might and Magic III

Tutaj pewnie wielu z was się nie zgodzi, ale mi nigdy nie podobały się polskie Heroesy. W pierwotnym przekładzie nie dość, że nie czuje się aż tak klimatu produkcji, to jest jeszcze całe mnóstwo literówek i błędów. Zdecydowanie zawiodła kontrola jakości - na pewno mogło być o wiele lepiej.

Później pojawiło się nowe, lepsze tłumaczenie autorstwa Ryszarda Chojnowskiego, które naprawiało większość wad i z nim zdecydowanie warto się zapoznać.

Zobacz również

Turniej piłkarski dla miejscowych firm i zakładów pracy. Trwają zapisy

Turniej piłkarski dla miejscowych firm i zakładów pracy. Trwają zapisy

Nocą na Starym Rynku i zamojska studnia. Wielki pisarz, którego poznajemy na nowo

Nocą na Starym Rynku i zamojska studnia. Wielki pisarz, którego poznajemy na nowo

Polecamy

Wilgotne brownie z malinami. Spróbujesz i przepadniesz

Wilgotne brownie z malinami. Spróbujesz i przepadniesz

W tych klapkach na lato stopa wygląda bosko. Zakochałam się w obuwiu Ewy Wachowicz

W tych klapkach na lato stopa wygląda bosko. Zakochałam się w obuwiu Ewy Wachowicz

Godzina zasypania mówi o tobie więcej, niż ci się wydaje. O której się kładziesz?

HIT DNIA
Godzina zasypania mówi o tobie więcej, niż ci się wydaje. O której się kładziesz?